EODA

- Help

*: Replace one or more characters
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Replace a single character
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Aizagerrea - Places - EODA

Aizagerrea (-a) (Etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
  • lostau daytzssaguerre - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 282. or.

    What: Landuxeren jabetzako etxea
    Situation: Arüe
    Origin: ORP.MAISMED

  • lostau daguerrea - (1377- [1300-1400, 2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 285. or.

    What: Domintxaineko Garateren jabetzako etxea
    Situation: Ithorrotze
    Origin: ORP.MAISMED

  • ayçaguerre - (1400-1500 [1956]) M.IFOV , 176. or.
    (...)
    Los diptongos ai, ei son más inestables y se intercambian con alguna frecuencia; no es rara tampoco su alternancia con a, e y, sobre todo, i: [...] ap. Eizaguirre, Izaguirre; top. Ayçaguerre (B. Nav., siglo XV), top. Aizaguerria (Pamplona, s. XVIII). Vasc. (h)aize “viento”
    (...)

    What: Toponimoa
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: M.IFOV

  • aiceguer - (1826) IP.KAT.Z , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • haiçaguerri - (1909) VIN.INTELB , 353. or.
    (...)
    Parmi les éléments de la toponymie basque, quatre syllabes attireront particulièrement. l’attention. Ce sont har, ar — haitz, aitz, atz, az — ur, uh, ug — itz, iz. Les deux premières ont la signification commune de «pierre», mais ar parait comporter une idée de petitesse relative et aitz une idée de grandeur, de sorte que ar signifierait «pierre, roche, rocher», et aitz «roc, montagne» [...] Haitz n’est pas employé dans la langue courante actuelle mais son sens n’est pas douteux cf. notamment le proverbe d’Oihenart : Emaitzak hausten tu haitzak «les présents brisent les rocs», il intervient dans Haizpuru «extrémité de la montagne», Haiçaguerri «roche découverte», haitze «chateau, le roc, la hauteur »; Aspeitia et Askoitia «le bas et le haut de la montagne». Ascain en dérive aussi, il parait signifier «le haut de la montagne», mais cela n’est pas possible, puisque le village est au bord de la Nivelle; le vrai sens de ce nom est donc «dominé par la montagne». Ascain est en effet le village le plus rapproché de la Rhune
    (...)

    What: Leku-izena
    Situation: --
    Origin: VIN.INTELB

  • aizaguerria (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 23
    (...)
    23. paragrafoa.- (h)aize «vientos» : Aizaguirre (Guip., 1782), Ayçaguer, Eizaguirre, Izaguirre, Aizaguerria (Pamplona, 1574). Aunque Vinson (RIEV III, 353) opina que Haiçaguerri significa «roca descubierta», su primer elemento es, según toda probabilidad, (h)aize «viento» : cf. Ronc.aireager lugar expuesto al viento. Téngase también en cuenta el carácter de otros determinantes de –agerre, -agirre como egoa «(viento) sur», eguzki «sol», ip(h)ar « (viento) norte», etc. «El apellido español Eizaguirre no es sin duda otra cosa que la variante de las formas Ayçaguer y Eyçaguer que encontrmos en Francia» (Gavel, Ph. b 39). Ademas ap. Aiceburu y acaso alguno de los incluidos bajo (h)aitz.
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: M.AV

  • ayçaguer - (1970) IP.KAT.B , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aitzagerre - (1983) ORP.MMPB , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aitzaguer - (1985) IGNF.25 , 1445 ouest

    What: Etxea
    Situation:
    Origin: IGNF.25

  • agerri, agirre - (1987) JIM.ESTN , 54. or.
    (...)
    El pequeño elenco de voces vascas pretende ayudar al investigador que no conoce esta lengua; pero no es un vocabulario de toponimia conteniendo conceptos, definiciones y equivalencias axiomáticos, ni pretende recoger modalidades linguisticas o dialectales, ni definiciones puntuales, exactas, académicas, válidas para todo tiempo y todo el País. Si entre los adjetivos consta Abrigado (‘Beroki) no se pretende afirmar que todo Beroki sea un abrigo. Un labrador de la Ribera dirá que Abrigo es un alar; uno de la montaña, que fue Belar-toki, Beloki (‘lugar de hierba’). Agerri, Agirre aparece con el significado de ‘Cara a’, que sigue teniendo en toda Iruñerria, y no con el más original y generalizado de ‘lugar elevado y dominante’ (a veces fortificado con fines defensivos).
    (...)

    What: Leku-izenak
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • agerri, agerru, agirre - (1988) JIM.ESTN , 70. or.
    (...)
    IV. Encuesta toponomástica [en Euskera, núm. 33, Bilbao: Euskaltzaindia, 1988, pp. 289-301] (...) 14.1.1. Cara a... (Agerri, Agerru, Agirre. V. gr. Oiz agirre; San Migel agerru).
    (...)

    What: Leku-izenak, osagaia
    Situation: Euskal Herria
    Origin: JIM.ESTN

  • aguerre - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 112. or.
    (...)
    La toponymie basque, tout comme le lexique qui a emprunté aire au roman, ne nomme pas directement l’air et les vents, mais un ensemble de réalités en relation avec l’exposition et les traits climatiques et thermiques caractéristiques de l’emplacement de la maison et du domaine: points cardinaux (lesquels en basque nomment aussi les vents), climat et température, degré de clarté et d’obscurité. Ces noms, le plus souvent associés à aguerre nommant une position dégagée, donc sensible à la variation climatique, restent, par rapport à l’ensemble de la domonymie, relativement peu répandus, et parfois d’identification incertaine
    (...)

    What: Toponimoa, deitura
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • aitzagerre - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 282. or.

    What: Landuxeren jabetzako etxea
    Situation: Arüe
    Origin: ORP.MAISMED

  • aytzssaguerre - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 108. or. [Censier]
    (...)
    Les noms du sol et de la terre. // a) Pierre, rocher, gravier etc. // La toponymie utilise en masse les références au sol rocheux en particulier pour les noms de maisons, parce que l’édifice a été construit directement sur un socle rocheux en général encore très apparent, ce qui a évité tout creusement de fondations, ou que la dénomination a été faite à partir d’un accident rocheux caractérisant le lieu. Le lexique est assez abondant, même si les termes les plus utilisés sont en petit nombre, avant tout aitz et ses diverses formes, l’archaïque garr et le mot ordinaire pour “pierre” harri qui en est issu très probablement, et les dérivés de ce dernier: (h)aitz “pierre, rocher”, l’oronyme basque fondamental, qui a tendu récemment à disparaitre du langage courant dans les domaines dialectaux aquitains, a pu conserver la diphtongue dans quelques domonymes de la même zone (l’aspiration initiale n’étant notée que sporadiquement) comme dans les noms du Censier souletin aytzcoaytzsine à Ahetze d’Ordiarp (voir plus loin), aytzssaguerre à Aroue et Sorhapuru, haytzburue de Gestas, ce dernier nom se trouvant aussi en Basse-Navarre à Arhansus, Béhasque (1350 ayzpurua), en Labourd à Ustaritz etc., dans le nom d’Aïcirits en Mixe, celui d’une maison d’Arbérats 1350 aycirie etc.; mais le plus souvent la diphtongue a été réduite ou diversement altérée [22 Pour un exposé plus détaillé sur ces variantes, cf. J.-B. Orpustan, La langue basque au Moyen Age, op. cit. p. 63-65]
    (...)

    What: Etxeak
    Situation: Arüe, Sorhapürü
    Origin: ORP.MAISMED

  • agerre - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 285. or.

    What: Domintxaineko Garateren jabetzako etxea
    Situation: Ithorrotze
    Origin: ORP.MAISMED

  • aitzaguer - (2004) IGNF.TDAT , 1445

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aizagerrea (-a) - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aizagerrea (-a) - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aizagerrea (-a) - (2008) IP.TOP.IKER , 1318
    (...)
    64049 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 33457; UTM Y: 11683
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • Aitzaguer ()
  • Aitzaguer ()
UTM:
ETRS89 30T X.667423 Y.4796625
Coordinates:
Lon.0º56'3"W - Lat.43º18'17"N

cartography:

1445 [RAND.25]; 1445 ouest [IGNF.25]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
Library zlibrary project
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper