EODA

Aitziria - Places - EODA

Aitziria (-a) (Etxea)

Entity:
Eraikuntzak/Etxebizitza
Status of decision:
a researcher's regulation proposal 
Situation: Arberatze-Zilhekoa
  • aycirie - (1350) ORP.MMPB , 411
    (...)
    ORP: Aitziri
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aycirie - (1350 [2000]) ORP.MAISMED , V. kap., 268. or.

    What: Etxea [agian Jauregiaren jabetzakoa]
    Situation: Arberatze
    Origin: ORP.MAISMED

  • aiciry - (1487 [1863, 1966, 2011]) RAY.DTBP , -- [IKER.27, 227. or. (Arbérats)]
    (...)
    aiciry fief, 1487 (Raymond-Dict.)
    (...)

    What: Feudoa
    Situation: Arberatze
    Origin: IKER.27

  • aïtciry - (1820) IP.KAT.Z , --

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aïtciry - (1863) RAY.DTBP , 4a
    (...)
    AÏTCIRY, f. cne. d'Arbérats-Sillègue. - Ayciri d'Arberatz, 1487 (contrats d'Ohix fº 22)
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Arberatze-Zilhekoa
    Origin: RAY.DTBP

  • aitciria - (1985) IGNF.25 , 1445 ouest

    What: Etxea
    Situation: ARBERATZE-ZILHEKOA
    Origin: IGNF.25

  • aitziri - (2000) ORP.MAISMED , III. kap., 135. or.
    (...)
    dans les composés toponymiques, à l’exception des composés elizetxe “maison de l’église” (7 maisons dont 6 nobles) et elizairi “domaine de l’église” (3 maisons dont une noble), tous les noms sont spécifiques: avec iri outre gortairi “domaine de l’aire”, deux fois ithurriri et lastiri (tous deux à compléments hydronymiques: voir ci-dessus), et une fois labairi, larrairi, apalastiri, mendiri, irari, erripairi, aitziri, getairi, deux fois mehairu et une fois algeiru; avec -etxe 14 goienetxe, 12 barrenetxe, 5 garaikoetxe (aucun -iri avec complément au génitif marqué), 3 arretxe, 2 ospitaletxe, 1 aitzinekoetxe, beherekoetxe, aldekoetxe, itzaletxe, arbeletxe
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Nafarroa Beherea
    Origin: ORP.MAISMED

  • aitziri - (2000) ORP.MAISMED , IV. kap., 186. or.
    (...)
    iri “domaine rural”, sans doute en raison de son caractère archaïque au sens de “habitat” (dès le Moyen Age, comme dans les langues romanes, ayant pris le sens de “ville”, ce terme n’est plus complété par des anthroponymes en domonymie, alors qu’il l’était pour nombre de hameaux et villages alavais cités au début du XIe siècle): eliziri “domaine de l’église” comme elizetxe “maison de l’église” pourrait en fait avoir signifié d’abord l’identification de la maison (noble pour la plupart de ces noms) à l’église, pour l’avoir sans doute fondée sur son domaine, et le sens d’une apposition “maison-église” n’est pas à exclure à l’origine des noms les plus anciens; plus banalement on peut trouver un complément habituellement géographique dans une série de noms: aitziri, erripairi, inhabarrtiri, gortairi, ithurriri, irari, getairi, labairi, lastiri, mendiri; ces composés nomment pour la plupart (sauf gortairi) peu de maisons, et les composés de iri les plus employés se font avec addition de qualifiant (voir plus loin)
    (...)

    What: Etxe-izena
    Situation: Euskal Herria
    Origin: ORP.MAISMED

  • aitziri - (2000) ORP.MAISMED , V. kap., 268. or.

    What: Etxea [agian Jauregiaren jabetzakoa]
    Situation: Arberatze
    Origin: ORP.MAISMED

  • aycirie - (2000 [1350]) ORP.MAISMED , III. kap., 108. or.
    (...)
    Les noms du sol et de la terre. // a) Pierre, rocher, gravier etc. // La toponymie utilise en masse les références au sol rocheux en particulier pour les noms de maisons, parce que l’édifice a été construit directement sur un socle rocheux en général encore très apparent, ce qui a évité tout creusement de fondations, ou que la dénomination a été faite à partir d’un accident rocheux caractérisant le lieu. Le lexique est assez abondant, même si les termes les plus utilisés sont en petit nombre, avant tout aitz et ses diverses formes, l’archaïque garr et le mot ordinaire pour “pierre” harri qui en est issu très probablement, et les dérivés de ce dernier: (h)aitz “pierre, rocher”, l’oronyme basque fondamental, qui a tendu récemment à disparaitre du langage courant dans les domaines dialectaux aquitains, a pu conserver la diphtongue dans quelques domonymes de la même zone (l’aspiration initiale n’étant notée que sporadiquement) comme dans les noms du Censier souletin aytzcoaytzsine à Ahetze d’Ordiarp (voir plus loin), aytzssaguerre à Aroue et Sorhapuru, haytzburue de Gestas, ce dernier nom se trouvant aussi en Basse-Navarre à Arhansus, Béhasque (1350 ayzpurua), en Labourd à Ustaritz etc., dans le nom d’Aïcirits en Mixe, celui d’une maison d’Arbérats 1350 aycirie etc.; mais le plus souvent la diphtongue a été réduite ou diversement altérée [22 Pour un exposé plus détaillé sur ces variantes, cf. J.-B. Orpustan, La langue basque au Moyen Age, op. cit. p. 63-65]
    (...)

    What: Etxea
    Situation: Arberatze
    Origin: ORP.MAISMED

  • aitciria - (2004) IGNF.TDAT , 1445

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aitziria (-a) - (2005) IP.TOP.IKER , LLAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aitziria (-a) - (2006) IP.TOP.IKER , BBAP

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • aitziria (-a) - (2008) IP.TOP.IKER , 98
    (...)
    64034 udal-kodea IGNFren arabera. IGNF Generikoa: ECAR: Hameau, gpe d'habit°, habit° isolée, maison forest. IGNF UTM X: 32940; UTM Y: 12078
    (...)

    What:
    Situation:
    Origin: IP.TOP.IKER

  • Aitciria ()
  • Aitciria ()
UTM:
ETRS89 30T X.662009 Y.4800233
Coordinates:
Lon.1º0'1"W - Lat.43º20'18"N

cartography:

1445 [RAND.25]; 1445 ouest [IGNF.25]

The Azkue Library and Archive

CUSTOMER SERVICE HOURS
9:00 - 14:00

The Azkue Library and Archive serves Euskaltzaindia. It is also open to all researchers and it aims to foster research and support the distribution of Basque cultural issues as far as it is able.

  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper